“El público ve como le dicen que es” – Medios publicitarios y masificación
El Chiado, un tradicional barrio de Lisboa |
Eça de Queiroz (s. XIX!) describió con gracia un fenómeno terrible: la opinión masificante que imponen los medios de comunicación |
Medios de comunicación masificantes: “El público ve como le dicen que es”
El
proceso revolucionario de la masificación, por el que el pueblo es
llevado a perder sus convicciones e identidad transformándose en masa
-tema central en el
magisterio de Pío XII y en “Nobleza y élites tradicionales análogas”-, no es de ahora.
Si los medios dicen que un modesto hotel es una
catedral gótica, pronto muchos "verán" arcos góticos,
rosáceas y estatuas medievales
Lo
observó con fina ironía el gran escritor portugués del siglo XIX, Eça
de Queiroz –genial, aunque no siempre recomendable… ¿Si así era en
aquellos tiempos, cómo será ahora, con la tv, Internet y la deformación
de la realidad practicada a diario por el “macrocapitalismo
publicitario”?
“…el público ve como le dicen que es…”
A continuación presentamos el texto, con pequeñas aclaraciones:
“Las Farpas [revista literaria] tenían completamente otro procedimiento: era obligar a la multitud a ver verdadero. Un gran pintor de París decíame el año pasado: La multitud ve falso… Ve falso, sí, en Portugal sobre todo. Por
la aceptación pasiva de las opiniones impuestas, por el apagamiento de
las facultades críticas, por pereza de examen –el público ve como le
dicen que es.
“Que mañana el Diario de Noticias, o
bien otro órgano de prestigio, declare que el Hotel Alliança, en el
Chiado [barrio típico de Lisboa] es una maravillosa catedral gótica, que
insista sobre esto en las noticias locales y en el suplemento; -y
dentro de una semana el Público vendrá a hacer en el largo de Loreto [plazoleta cercana al hotel] semicírculos
extáticos y verá, positivamente verá, las ojivas, las rosáceas, las
torres, las maravillosas esculturas del Hotel Alliança. (…)”
(“Obras
de Eça de Queiroz – Notas contemporáneas”, in “Ramalho Ortigao – Carta a
Joaquín de Araujo”, traducc. de Andrés González Blanco, Biblioteca
Nueva – Madrid)
No hay comentarios:
Publicar un comentario